映画吹替厨ってなんで字幕厨が全く英語のリスニングが出来ない前提で話進めるわけ? 普通の人なら字幕は補助程度なんだけど [511393199]
(ID:tTZi/RG+aのみ表示中)
戻る
7的井 圭一

AAS

NG

>>3
映画を字幕でみてわからない言い回し、単語なんか調べてれば学習になるけど
吹き替えでは元々その努力すら破棄してしまうので能力が向上しないということですね

2018/04/18(水)17:43:53.24(tTZi/RG+a.net)


13的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>10
学習しようという意志さえあれば後々要らなくなると思いますよ
日本に来る東南アジアの人だって難しいという日本語を一年である程度理解できるようになっているわけで

俺たちにその能力がないわけではないんですよ
やろうとしないだけで

2018/04/18(水)17:49:36.04(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


22的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>14
現実に字幕なし上映やってるところってそんな無いじゃないですか
字幕派がつねに字幕凝視しているという前提が少しズレてると思いますよ
映画評論家だって字幕版をみるわけで
>>16
でもついでに英語学習出来ると思うとお得じゃないですかね

2018/04/18(水)17:53:39.54(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


25的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>23
それって重要なことなんですよ
見る人は一本何十億も稼ぐ人の演技を見たり聞いたりしたいわけで
吹き替え派の人は一本何万の演技を聞いてるわけですから
だから吹き替え派の人はアホなんです

2018/04/18(水)17:57:38.60(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


29的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>24
それは違和感をもって当然だけど映画なんて嘘ですからね
たとえば時代劇だって現代英語じゃないですか
リアルとリアリティというのは映画では分けて考えなければいけないんです

2018/04/18(水)17:59:55.56(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


35的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>27
私は固有名詞を排除してくるのが嫌ですね
そういう決まりなのでしょうけど

>>32
何か間違ったこと言ってるかな

2018/04/18(水)18:03:26.53(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


36的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>34
それはあなたがハリウッド資本の映画しか見てないからではないでしょうか
ヨーロッパ映画ならきちんとドイツ語喋りますよ

2018/04/18(水)18:04:45.32(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


47的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>42
だから君は一本映画に出るだけで何十億ものギャラを稼ぐハリウッド俳優の演技にしか価値がないみたいなこと言うてるやん

ぜんぜん言ってませんけど
それなら日本映画やヨーロッパ映画なんて見ませんよね
俺が演技力=金なんて思ってるならドキュメンタリー映画なんて見ないはずだよ

ただクオリティを低いものをわざわざ選択して見ている奴はアホなだけと言っている
デニーロの演技がつったって一本何万円の吹き替えで見てたらはっきり言って意味がない

2018/04/18(水)18:17:03.66(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


53的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>48
殆ど映画なんて英語だから英語のリスニング出来るようになったほうがコスパいいよね
という話
映画のついでに能力アップしていったらお得じゃん

2018/04/18(水)18:21:27.96(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


54的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>52
割合の問題
ロシア語とかなら字幕だ

2018/04/18(水)18:22:06.29(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


58的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>56
映画の話してるの
VODじゃないよ
字幕なし上映とかあんまやってないよね

2018/04/18(水)18:24:36.46(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


70的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>67
あ、そういう話
俺より説明上手だな
んでついでに学習していって字幕みるの減らしていけたらお得じゃん的な

2018/04/18(水)18:36:41.98(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


76的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>72
それは本数の問題があって
多様な映画を見ていると自ずと字幕になってくるわけですよ
あなたも全ての映画に吹き替えが用意されていると思ってるわけじゃないでしょう
たとえば単館系の映画に吹き替えは用意されませんよね
ですから最初から字幕で見ていたほうがコスパがいいと考えるわけです

2018/04/18(水)18:42:16.04(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


87的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>80
私は全く語学が得意ではないし能力もないですよ
数ヶ国語話せる人とか私の周りには居ますけど、すげーな俺にはとても無理だと思っています

結論としましては吹き替えで映画見てる奴はアホということです

2018/04/18(水)18:51:59.89(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


100的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>98
NG推奨
別に俺に所有権があるスレじゃないからNGにして好き勝手にかたりゃいい

2018/04/18(水)19:17:57.36(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


107的井 圭一

AAS

NG

(画像)
>>101
インプットとアウトプットはまた別の話じゃね
聞いたり読んだり出来る人はわりといそうだけど
>>103
お前がおれより日本語話者として達者であるというソース出せよ

2018/04/18(水)19:26:23.54(tTZi/RG+a.netBE:511393199-PLT(15100))


戻る
ver.151005sp